काठमाडौं–भगवान् बुद्धका महत्वपूर्ण वचनहरु समेटेको बौद्ध ग्रन्थ ‘धम्मपद’ तामाङ भाषामा पाठकमाझ ल्याईएको छ । यो ग्रन्थ नेपाल सरकारका पूर्वसचिव धनबहादुर तामाङ पाख्रिनले तामाङ भाषामा अनुवाद गर्नुभएको हो ।

यो ग्रन्थ पुस्तक ‘धम्मपद’ हालै जेचुन साङ्गे खण्डो रिन्पोछे(जुनामाया थिङ तामाङ)को बाहुलीबाट सार्वजनिक गर्नुभएको हो ।

तामाङ पत्रकार संघद्वारा आयोजित विमोचन कार्यक्रमलाई सम्बोधन गर्दै खण्डो रिन्पोछेले भगवान् बुद्धका महत्वपूर्ण वचनहरु समेटेको बौद्ध ग्रन्थ धम्मपदलाई तामाङ भाषामा अनुवाद गरेर पुण्य कार्य गरेको बताउँदै अनुवादक तामाङको प्रशंसा गर्नुभयो ।

‘बौद्ध ग्रन्थहरुमध्येको एक महत्वपूर्ण धम्मपद सम्भवतः सबैभन्दा धेरै भाषामा अनुवादित ग्रन्थमा पर्छ । यसलाई तामाङ भाषामा अनुवाद गरेर तामाङभाषीको पहुँचमा पुर्याउनुजस्तो पुण्य कार्य केही होइन,’ उहाँले भन्नुभयो ।

अनुवादक तामाङले अन्य भाषामा अनुवाद भइसकेको धम्मपद तामाङ भाषामा नभएकोले त्यसलाई पूर्ति गर्ने प्रयास आफूले गरेको बताउनुभयो ।तामाङ भाषामा विभिन्न टोन (ध्वनी) रहेको उल्लेख गर्दै उहाँले त्यसको संरक्षणका लागि पनि पुस्तकमा टोनलाई आधार बनाएर प्रयोग गरेको जानकारी दिनुभयो ।तामाङ पत्रकार संघका अध्यक्ष सुवास योञ्जनको अध्यक्षतामा भएको विमोचन समारोहमा लेखक रविन्द्र तामाङले स्वागत मन्तव्य राख्नुभएको थियो । विमोचित धम्मपद पुस्तकको चर्चा समीक्षकद्वय खोजराज गोले र कृष्णकुमार लामा योञ्जनले गर्नुभयो ।अध्यागमन विभागका महानिर्देशक रूद्रसिंह तामाङले अनुवादक तामाङको व्यक्तित्वबारे चर्चा गर्नुभयो । समारोहमा खेन्पो पाल्साङ नोर्बु बोम्जन लामाले पनि शुभकामना मन्तव्य राख्नुभएको थियो ।विमोचित धम्मपद पुस्तक आवरणसहित १७४ पृष्ठको रहेको छ । पुस्तकमा २६ वग्गो, ४२३ श्लोक समेटिएका छन् । धम्मपद भिक्षु अमृतानन्दले सन् २००८ मा पाली र नेपाली भाषामा प्रकाशन गर्नुभएको थियो ।

ती दुई भाषालाई यथावत् राखी तामाङले धम्मपद बग्गो र श्लोकलाई अनुवादक तामाङले ध्वनीको आधारमा तामाङ भाषामा अनुवाद गरेर देवनागरी लिपिमा प्रकाशन गर्नुभएको हो ।

पुस्तकको प्रकाशक पवित्रा तामाङ ङेसुर रहनुभएको छ । काभ्रेपलाञ्चकको बासडोल निवासी अनुवादक तामाङ २०७४ असारमा सरकारी सेवाबाट अवकास हुनुभएको हो ।

प्रतिक्रिया दिनुहोस !