काठमाडौं–भगवान् बुद्धका महत्वपूर्ण वचनहरु समेटेको बौद्ध ग्रन्थ ‘धम्मपद’ तामाङ भाषामा पाठकमाझ ल्याईएको छ । यो ग्रन्थ नेपाल सरकारका पूर्वसचिव धनबहादुर तामाङ पाख्रिनले तामाङ भाषामा अनुवाद गर्नुभएको हो ।
यो ग्रन्थ पुस्तक ‘धम्मपद’ हालै जेचुन साङ्गे खण्डो रिन्पोछे(जुनामाया थिङ तामाङ)को बाहुलीबाट सार्वजनिक गर्नुभएको हो ।
तामाङ पत्रकार संघद्वारा आयोजित विमोचन कार्यक्रमलाई सम्बोधन गर्दै खण्डो रिन्पोछेले भगवान् बुद्धका महत्वपूर्ण वचनहरु समेटेको बौद्ध ग्रन्थ धम्मपदलाई तामाङ भाषामा अनुवाद गरेर पुण्य कार्य गरेको बताउँदै अनुवादक तामाङको प्रशंसा गर्नुभयो ।
‘बौद्ध ग्रन्थहरुमध्येको एक महत्वपूर्ण धम्मपद सम्भवतः सबैभन्दा धेरै भाषामा अनुवादित ग्रन्थमा पर्छ । यसलाई तामाङ भाषामा अनुवाद गरेर तामाङभाषीको पहुँचमा पुर्याउनुजस्तो पुण्य कार्य केही होइन,’ उहाँले भन्नुभयो ।
अनुवादक तामाङले अन्य भाषामा अनुवाद भइसकेको धम्मपद तामाङ भाषामा नभएकोले त्यसलाई पूर्ति गर्ने प्रयास आफूले गरेको बताउनुभयो ।
तामाङ भाषामा विभिन्न टोन (ध्वनी) रहेको उल्लेख गर्दै उहाँले त्यसको संरक्षणका लागि पनि पुस्तकमा टोनलाई आधार बनाएर प्रयोग गरेको जानकारी दिनुभयो ।
तामाङ पत्रकार संघका अध्यक्ष सुवास योञ्जनको अध्यक्षतामा भएको विमोचन समारोहमा लेखक रविन्द्र तामाङले स्वागत मन्तव्य राख्नुभएको थियो । विमोचित धम्मपद पुस्तकको चर्चा समीक्षकद्वय खोजराज गोले र कृष्णकुमार लामा योञ्जनले गर्नुभयो ।
अध्यागमन विभागका महानिर्देशक रूद्रसिंह तामाङले अनुवादक तामाङको व्यक्तित्वबारे चर्चा गर्नुभयो । समारोहमा खेन्पो पाल्साङ नोर्बु बोम्जन लामाले पनि शुभकामना मन्तव्य राख्नुभएको थियो ।
विमोचित धम्मपद पुस्तक आवरणसहित १७४ पृष्ठको रहेको छ । पुस्तकमा २६ वग्गो, ४२३ श्लोक समेटिएका छन् । धम्मपद भिक्षु अमृतानन्दले सन् २००८ मा पाली र नेपाली भाषामा प्रकाशन गर्नुभएको थियो ।
ती दुई भाषालाई यथावत् राखी तामाङले धम्मपद बग्गो र श्लोकलाई अनुवादक तामाङले ध्वनीको आधारमा तामाङ भाषामा अनुवाद गरेर देवनागरी लिपिमा प्रकाशन गर्नुभएको हो ।
पुस्तकको प्रकाशक पवित्रा तामाङ ङेसुर रहनुभएको छ । काभ्रेपलाञ्चकको बासडोल निवासी अनुवादक तामाङ २०७४ असारमा सरकारी सेवाबाट अवकास हुनुभएको हो ।














